TOKYO - Εκπρόσωποι 22 σιδηροδρομικών επιχειρήσεων συμφώνησαν σε συνεδρίαση επανεξέτασης στις 10 Οκτωβρίου σχετικά με την ανάγκη διακοπής των σιδηροδρομικών επιχειρήσεων πριν από τυφώνες, για να εξασφαλίσουν την ασφάλεια, δήλωσαν αξιωματούχοι του υπουργείου Μεταφορών.
Ταυτόχρονα, πολλοί συμμετέχοντες επεσήμαναν την ανάγκη βελτίωσης του τρόπου με τον οποίο παρέχουν πληροφορίες στους επιβάτες για τις σιδηροδρομικές επιχειρήσεις κατά τη διάρκεια φυσικών καταστροφών. Η επανάληψη των λειτουργιών σε ορισμένες γραμμές στη μητροπολιτική περιοχή του Τόκιο μετά την επέλευση του Typhoon Trami στα τέλη Σεπτεμβρίου καθυστέρησε και προκάλεσε στους επιβάτες σε σύγχυση.
Το υπουργείο πρόκειται να συνοψίσει τις απόψεις που εξέφρασαν οι παρευρισκόμενοι γύρω στις 12 Οκτωβρίου, ώστε οι πληροφορίες αυτές να είναι χρήσιμη αναφορά στην αντιμετώπιση φυσικών καταστροφών.
Το Υπουργείο Γης, Υποδομών, Μεταφορών και Τουρισμού πραγματοποίησε τη συνεδρίαση ανασκόπησης πίσω από κλειστές πόρτες. Στη συζήτηση συμμετείχαν εκπρόσωποι έξι εταιρειών σιδηροδρόμων της Ιαπωνίας (JR) καθώς και 16 ιδιωτικές σιδηροδρομικές επιχειρήσεις στη μητροπολιτική περιοχή του Τόκιο και στην περιοχή Kansai γύρω από την Οσάκα στη δυτική Ιαπωνία, καθώς και σε άλλες περιοχές.
Όταν ο Τράμι, ο 24ος τυφώνας της εποχής, έπληξε την Ιαπωνία, 18 σιδηροδρομικοί χειριστές, εξαιρουμένων των Τόμπου, Κεϊέσι και Κέικουου στη μητροπολιτική περιοχή και του Νισιτσετσού στη νοτιοδυτική πόλη της Φουκουόκα, μείωσαν τον αριθμό των τρένων που λειτουργούσαν από το πρωί της 30ης Σεπτεμβρίου με βάση την προβλεπόμενη πορεία της καταιγίδας. Πολλοί από αυτούς αναστέλλουν πλήρως υπηρεσίες από εκείνο το βράδυ.
Η Central Japan Railway Co. (JR Central) ακύρωσε όλες τις αμαξοστοιχίες με κουκκίδες στη γραμμή Tokaido Shinkansen μεταξύ Τόκιο και Σιν-Οσάκα από τις 5 μ.μ. εκείνη την ημέρα πριν ο τυφώνας έπεσε στην περιοχή - το πρώτο τέτοιο μέτρο που έλαβε η επιχείρηση.
Η West Japan Railway (JR West) και η JR Central καθώς και οι σιδηροδρομικοί σταθμοί Nankai και Keihan που εδρεύουν στην Οζάκα κοινοποίησαν στο κοινό στις 29 Σεπτεμβρίου το συγκεκριμένο χρονοδιάγραμμα της αναστολής των σιδηροδρομικών τους δραστηριοτήτων στις 30 Σεπτεμβρίου. Ωστόσο, οι περισσότεροι σιδηροδρομικοί φορείς στη μητροπολιτική περιοχή του Τόκιο, συμπεριλαμβανομένης της East Japan Railway Co. (JR East), δεν το έπραξε μέχρι τις 30 Σεπτεμβρίου.
Πολλοί επιβάτες σιδηροδρόμων στην περιοχή Kanto γύρω από το Τόκιο παραπονέθηκαν ότι οι σιδηροδρομικοί φορείς θα έπρεπε να έχουν ενημερώσει το κοινό για το χρονοδιάγραμμα της προγραμματισμένης αναστολής των σιδηροδρομικών υπηρεσιών τους πολύ νωρίτερα.
Στη συνάντηση αναθεώρησης της 10ης Οκτωβρίου, ένας συμμετέχων δήλωσε ότι οι σιδηροδρομικοί φορείς θα πρέπει να ειδοποιήσουν το κοινό αν υπάρχει πιθανότητα να ακυρωθούν τρένα λόγω φυσικής καταστροφής. Ένας άλλος επισήμανε την ανάγκη παροχής σχετικών πληροφοριών στους ενδιαφερόμενους τοπικούς φορείς.
Η επανάληψη των εργασιών σε ορισμένες γραμμές της μητροπολιτικής περιοχής, συμπεριλαμβανομένης της γραμμής JR Chuo, καθυστέρησε το πρωί της 1ης Οκτωβρίου μετά το πέρασμα του Typhoon Trami, εξαιτίας των επιθεωρήσεων τροχιάς και των πεσμένων δέντρων που εμποδίζουν τις διαδρομές.
Οι υπηρεσίες δεν επαναλήφθηκαν εκείνη την ημέρα σε πολλές από αυτές τις γραμμές με πρωινές ώρες αιχμής και η JR East περιορίστηκε την είσοδο των επιβατών σε 32 σταθμούς της στη μητροπολιτική περιοχή λόγω συμφόρησης.
Ένας συμμετέχων αναφέρθηκε λέγοντας: "Σχεδιάσαμε να συνεχίσουμε τις εργασίες αφού επιβεβαιώσαμε την ασφάλεια, αλλά η εξήγησή μας λήφθηκε από πολλούς επιβάτες, με την έννοια ότι τα τρένα θα λειτουργούν όπως έχει προγραμματιστεί από το πρώτο τρένο της ημέρας".
(Ιαπωνικό πρωτότυπο από τον Norihito Hanamure, τμήμα ειδήσεων της πόλης)
Πηγή: mainichi.jp